The Japanese anime “Love Con”, the English dubbed translator has changed and controversial … –Netorabo –Itmedia

AD

The Japanese anime “Love Con”, the English dubbed translator has changed and controversial … –Netorabo –Itmedia

日本のアニメ「ラブ コン」、英語吹き替え版翻訳者が改変したと発言 し物議 … – ねとらぼ – ITmedia
日本の漫画『ラブ☆コン』を原作とするアニメの英語版吹き替え翻訳に携わっ た請負業者が、セリフを改変したと発言し物議を醸しています。アニメ販売 会社の…

The Japanese anime “Love Con”, the English dubbed translator has changed and controversial … –Netorabo –Itmedia
A contractor who was involved in the English version dubbed translation of animation based on the Japanese manga “Love Kon” has been controversial and has been controversial. Anime sales company …
* Translated with Google’s automatic translation function. If you have any mistranslation, please contact us.

read more

Comments