Everyone’s Hiroba: Braille translation of manga that needs to be improved = Unemployed, Yuji Maeda, 67 | Mainichi Shimbun

AD

Everyone’s Hiroba: Braille translation of manga that needs to be improved = Unemployed, Yuji Maeda, 67 | Mainichi Shimbun

みんなの広場:工夫していきたい漫画の点訳=無職・前田裕司・67 | 毎日新聞
(福岡県) 点訳を始めて3年目になる。今回、初めて漫画を点訳した。漫 画の点訳についてはまだマニュアルのようなものはなく、点訳の手引書などに は、戯曲の…

Everyone’s Hiroba: Braille translation of manga that needs to be improved = Unemployed, Yuji Maeda, 67 | Mainichi Shimbun
(Fukuoka Prefecture) It has been three years since I started translating Braille. This is my first time translating manga into Braille. There is still no manual for the Braille translation of Manga, and Braille translation manuals do not include the play …
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments