7-Eleven’s “that product” was actually very popular with tourists…but surprisingly, “about half of them have never bought it”

AD

7-Eleven’s “that product” was actually very popular with tourists…but surprisingly, “about half of them have never bought it”

セブンイレブンの“あの商品” じつは観光客に大人気だった…しかし「約 半数が買ったことない」意外
普段当たり前のように利用しているコンビニですが、じつは外国人観光客に 大人気な商品が売っていることをご存知ですか? □日本のコンビニが観光スポット に…
https://news.goo.ne.jp/il/102658/%E3%82%BB%E3%83%96%E3%83%B3%E3%82%A4%E3%83%AC%E3%83%96%E3%83%B3%E3%81%AE%E2%80%9C%E3%81%82%E3%81%AE%E5%95%86%E5%93%81%E2%80%9D%E3%80%80%E3%81%98%E3%81%A4%E3%81%AF%E8%A6%B3%E5%85%89%E5%AE%A2%E3%81%AB%E5%A4%A7%E4%BA%BA%E6%B0%97%E3%81%A0%E3%81%A3%E3%81%9F%E2%80%A6%E3%81%97%E3%81%8B%E3%81%97%E3%80%8C%E7%B4%84%E5%8D%8A%E6%95%B0%E3%81%8C%E8%B2%B7%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AA%E3%81%84%E3%80%8D%E6%84%8F%E5%A4%96?from=ocn_new

7-Eleven’s “that product” was actually very popular with tourists…but surprisingly, “about half of them have never bought it”
Convenience stores are commonly used, but did you know that they actually sell products that are very popular with foreign tourists? □Japanese convenience stores have become tourist spots…
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments