Sightseeing in Kyoto has been affected by the disaster-like heat, with few people around…The temperature of the traditional Kawadoko is 60 degrees Celsius.We focused on night events…

AD

Sightseeing in Kyoto has been affected by the disaster-like heat, with few people around…The temperature of the traditional Kawadoko is 60 degrees Celsius.We focused on night events…

災害級の猛暑で京都観光に異変、人影はまばら…風物詩「川床」は 60℃に 夜のイベントに着目した …
同じようにスペインからの観光客も蒸し暑さを指摘していて、汗を拭ってい ました。 6日の京都市内の最高気温は36.4℃を観測。25回目、13日連…

Sightseeing in Kyoto has been affected by the disaster-like heat, with few people around…The temperature of the traditional Kawadoko is 60 degrees Celsius.We focused on night events…
Similarly, tourists from Spain were also wiping their sweat as they noted the humid weather. The highest temperature in Kyoto city on the 6th was 36.4℃. 25th time, 13 days in a row …
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments