“I don’t understand Japanese,” screams a foreign tourist.Shinkansen “planned suspension” due to Typhoon No. 7 at Shin-Osaka Station…

AD

“I don’t understand Japanese,” screams a foreign tourist.Shinkansen “planned suspension” due to Typhoon No. 7 at Shin-Osaka Station…

「日本語分からない」外国人観光客は悲鳴 台風7号受けて新幹線『計画 運休』新大阪駅は大きな …
JR東海は計画運休の可能性を14日に発表していたため、新大阪駅では目立った混乱は 見られませんでした。 □「日本語分からない」外国人観光客は運休知らず混 乱も.
https://www.fnn.jp/articles/-/744550

“I don’t understand Japanese,” screams a foreign tourist.Shinkansen “planned suspension” due to Typhoon No. 7 at Shin-Osaka Station…
JR Tokai had announced the possibility of planned suspension of service on the 14th, so there were no noticeable disruptions at Shin-Osaka Station. □ “I don’t understand Japanese”Foreign tourists are confused as there are no cancellations.
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments