[Kyoto/Arashiyama] “Extreme concentration” of tourists…The key to the solution is “providing information from travel guides” Interview with local business operators

AD

[Kyoto/Arashiyama] “Extreme concentration” of tourists…The key to the solution is “providing information from travel guides” Interview with local business operators

【京都・嵐山】”一極集中”する観光客…解決の鍵は「旅マエの情報提供 」 現地の事業者に取材した
近年、外国人観光客の急増により、京都市内の観光地はかつ てないほどの賑わいを見せています。その中でも、嵐山は多くの観光客で溢 れかえる人気エリアです。

[Kyoto/Arashiyama] “Extreme concentration” of tourists…The key to the solution is “providing information from travel guides” Interview with local business operators
In recent years, due to the rapid increase in the number of foreign tourists, tourist areas in Kyoto city are becoming more crowded than ever. Among them, Arashiyama is a popular area overflowing with many tourists.
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments