“It’s confusing even for foreigners.” When you look at the information at the station? “I’m Japanese but I can’t do it” “I saw it three times” – grape

AD

“It’s confusing even for foreigners.” When you look at the information at the station? “I’m Japanese but I can’t do it” “I saw it three times” – grape

「こりゃ外国人も混乱するな」 駅の案内を見ると?「日本人だけど無 理」「三度見した」 – grape
記録的な円安の影響もあり、2024年になっても盛り上がりを見せる日本の観光産 業。 歴史ある地域や繁華街を歩くと、外国人観光客が日本を堪能してい る…
https://grapee.jp/1696431

“It’s confusing even for foreigners.” When you look at the information at the station? “I’m Japanese but I can’t do it” “I saw it three times” – grape
Thanks in part to the record depreciation of the yen, Japan’s tourism industry will continue to flourish even in 2024. As you walk through historic areas and downtown areas, you can see foreign tourists enjoying Japan …
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments