Eight people used the empty-handed sightseeing bus in two days. Kyoto Bus declares a state of emergency. Citizens are confused ahead of the tourist season.

AD

Eight people used the empty-handed sightseeing bus in two days. Kyoto Bus declares a state of emergency. Citizens are confused ahead of the tourist season.

『手ぶら観光バス』利用者は2日で8人 京都バスは非常事態宣言 観光 シーズンを前に市民困惑 「二 …
その多くが外国人観光客。 (Q.ユーは何しに京都へ?) アメリカからの観 光客:伝統とモダンが交わっているところが好き。
https://www.fnn.jp/articles/-/767325?display=full

Eight people used the empty-handed sightseeing bus in two days. Kyoto Bus declares a state of emergency. Citizens are confused ahead of the tourist season.
Many of them are foreign tourists. (Q. Why did you go to Kyoto?) Tourist from America: I like the way tradition and modernity intersect.
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more