Both tourism and events are “for the first time in 4 years” and the hotel bills soar …

AD

Both tourism and events are “for the first time in 4 years” and the hotel bills soar …

観光・イベントも“4年ぶり”活況もホテル代は高騰…あすからGW すでに “混雑
宿泊先に選んだのは、東京・港区にあるカプセルホテルです。 イギリス人 観光客:「ユースホステルもありますが、寝心地は悪いし、周りの人が見え るし、…
https://news.tv-asahi.co.jp/news_society/articles/000297360.html

Both tourism and events are “for the first time in 4 years” and the hotel bills soar …
I chose a capsule hotel in Tokyo, Minato Ward. British Sightseeing Customer: “There is a youth hostel, but you are comfortable, you can see the people around you, & nbsp; …
* Translated with Google’s automatic translation function. If you have any mistranslation, please contact us.

read more

Comments