Would you like to be a bus driver? “Both work and private life can be achieved without overtime” PR in Kyoto City

AD

Would you like to be a bus driver? “Both work and private life can be achieved without overtime” PR in Kyoto City

バス運転手になりませんか?「超過勤務なく仕事と私生活の両立可能」 京都市でPR催し
座談会では、運転手らが「勤務時間が一定で、仕事と私生活の両立が可能」「運転が 好きな人は誰でも向いている」と仕事内容を説明。昨春運転手になった帝産観光

Would you like to be a bus driver? “Both work and private life can be achieved without overtime” PR in Kyoto City
In the round -table discussion, the drivers explained the job content that “working hours are constant, it is possible to balance work and private life” and “anyone who likes driving is suitable.” Imperial sightseeing
* Translated with Google’s automatic translation function. If you have any mistranslation, please contact us.

read more

Comments