“SAKURA’s popularity is overheating” due to inbound tourism effect. Kyoto is inundated with foreign tourists, causing problems… [Saturday…

AD

“SAKURA’s popularity is overheating” due to inbound tourism effect. Kyoto is inundated with foreign tourists, causing problems… [Saturday…

インバウンド効果で「SAKURA人気過熱」京都では外国人観光客が殺到で 課題も…【サタデー …
… (京都・祇園6日) 「京都の祇園に来ています。午後6時から満 開の桜がライトアップされ、夜桜を楽しむ観光客で賑わっています」 毎年 20万人以上が訪れる京都

“SAKURA’s popularity is overheating” due to inbound tourism effect. Kyoto is inundated with foreign tourists, causing problems… [Saturday…
… (Kyoto・Gion 6th) “I’m in Gion, Kyoto.The cherry blossoms in full bloom are lit up from 6pm, and I enjoy the cherry blossoms at night >Kyotobusts with tourists” More than 200,000 people visit every year Kyoto …
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments