“I’ve reached the limit of my patience” Locals are fed up with Kyoto’s “tourist pollution” in the spring, saying “This place…” – goo News

AD

“I’ve reached the limit of my patience” Locals are fed up with Kyoto’s “tourist pollution” in the spring, saying “This place…” – goo News

「もう我慢の限界」 春の京都“観光公害”で地元民うんざり、迷惑行為 に「ここは … – goo ニュース
京都駅前はあちこちで大行列春の観光シーズンを迎えた京都市が訪日外国人観光客であふれ、大混雑している。これまでの対策は十 分な効果を上げられず、市民の…

“I’ve reached the limit of my patience” Locals are fed up with Kyoto’s “tourist pollution” in the spring, saying “This place…” – goo News
KyotoLong lines of people line up everywhere in front of the station.The spring tourist season has arrived, and Kyoto city is filled with foreign tourists tourists visiting Japan. It’s overflowing and crowded. The measures taken so far have not been sufficiently effective, and citizens’…
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments