Approximately 400 cherry blossoms with the wish that “people would gather” “Never existed during the Sengoku period” National Treasure “Inuyama Castle”…

AD

Approximately 400 cherry blossoms with the wish that “people would gather” “Never existed during the Sengoku period” National Treasure “Inuyama Castle”…

“人が集まるように”と願いが込められた桜 「戦国時代にはなかった」 約400本 国宝「犬山城」と …
観光客) 「とてもきれい」 (スペインからの観光客) 「すば らしい。美しい」 (マレーシアからの観光 … インバウンド効果で「 SAKURA人気過熱」京都では外国人…

Approximately 400 cherry blossoms with the wish that “people would gather” “Never existed during the Sengoku period” National Treasure “Inuyama Castle”…
Tourists) “Very beautiful” (Tourists from Spain) “Wonderful. Beautiful” (Tourists from Malaysia) .. . SAKURA’s popularity is overheating due to inbound tourism. Foreigners are increasing in Kyoto
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments