“Ride sharing” starts in Kyoto, where regular drivers transport passengers in private cars, etc. “Sukima Byte”…
京都で『ライドシェア』スタート 一般ドライバーが自家用車などで乗 客を輸送「“スキマバイト …
外国人観光客の増加などでタクシーが不足する中、待ち時間の改善や効率的 な運行を目指すということです。 (ライドシェアの一般ドライバー)「“スキマバイ ト…
https://www.mbs.jp/news/kansainews/20240420/GE00056908.shtml
“Ride sharing” starts in Kyoto, where regular drivers transport passengers in private cars, etc. “Sukima Byte”…
Amidst a shortage of taxis due to the increase in foreign tourists, the aim is to improve waiting times and operate more efficiently. (General rideshare driver) ““Sukima Byte”…
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.
Comments