Direct hot spring train from Karuizawa, transporting the bustle of inbound tourism…Hospitality with geishas and wine
軽井沢から温泉直行列車、インバウンドのにぎわい運べ…芸者・ワイン でおもてなし
… 宿泊客数の減少に悩む戸倉上山田温泉(長野県千曲市)を盛り上げよう と、信州千曲観光 … インバウンド(訪日外国人客)でにぎわう軽 井沢 … 客数は約100万人に…
https://www.yomiuri.co.jp/economy/20240502-OYT1T50013/
Direct hot spring train from Karuizawa, transporting the bustle of inbound tourism…Hospitality with geishas and wine
… In order to revitalize Togura Kamiyamada Onsen (Chikuma City, Nagano Prefecture), which is suffering from a decrease in the number of overnight guests, Shinshu Chikuma Tourism is… Inbound (visiting Japan) Karuizawa is bustling with people…Number of customers is about 1 million …
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.
Comments