Local residents are confused as tourists are transported because “ambulances cannot be used”… Countermeasures against overtourism sought at tourist attractions

AD

Local residents are confused as tourists are transported because “ambulances cannot be used”… Countermeasures against overtourism sought at tourist attractions

「救急車使えない」観光客搬送で地元住民困惑…観光名所で模索される オーバーツーリズム対策
外国人観光客や修学旅行生でにぎわう京都では、特に清水寺や金閣寺 をはじめとした人気スポットに国内外の観光客が押し寄せ、住民の生活を脅 かしている。 市バス…

Local residents are confused as tourists are transported because “ambulances cannot be used”… Countermeasures against overtourism sought at tourist attractions
Kyoto is bustling with foreign tourists and students on school excursions, and popular spots such as Kiyomizu-dera and Kinkaku-ji are especially popular with domestic and international tourists. are flooding in and threatening the lives of residents. City bus …
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments