“Don’t act up” during ninja experience, visitors to Japan are confused by mistranslated information board…Tourist spot in Kyoto…

AD

“Don’t act up” during ninja experience, visitors to Japan are confused by mistranslated information board…Tourist spot in Kyoto…

忍者体験で「調子に乗るな(Don’t act up)」訪日客、戸惑 う誤訳の案内板…京都の観光地 …
京都市観光協会が市内の宿泊施設や飲食店の外国語 … 同協会は「インバウンド (訪日外国人客)が戻る中 … 人観光客から「わかりづらい」と苦 情を受けたという。
https://www.yomiuri.co.jp/local/hashtag-kyoto/20240515-OYO1T50030/

“Don’t act up” during ninja experience, visitors to Japan are confused by mistranslated information board…Tourist spot in Kyoto…
The Kyoto City Tourism Association has announced that accommodations and restaurants in the city are offering foreign language services. /b> said it received complaints that it was “difficult to understand.”
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments