Even though the number of visitors to Japan has returned, domestic travel agencies are still considered “old birds.” Schools and religious groups are still “big customers.”

AD

Even though the number of visitors to Japan has returned, domestic travel agencies are still considered “old birds.” Schools and religious groups are still “big customers.”

訪日客復活でも国内旅行会社は「閑古鳥」の訳 依然として学校と宗教団 体が「太客」の悲哀
コロナ禍が過ぎ去って、観光地が賑(にぎ)わいを取り戻している。ニュースでは、 各所を巡る外国人観光客の姿が映し出される。観光産業、潤ってるわあ。
https://toyokeizai.net/articles/-/757914

Even though the number of visitors to Japan has returned, domestic travel agencies are still considered “old birds.” Schools and religious groups are still “big customers.”
Now that the coronavirus pandemic has passed, tourist spots are regaining their liveliness. The news shows foreign tourists visiting various places. The tourism industry is thriving.
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments