Kushiyaki that cost over 10,000 yen are still a bargain for visitors to Japan.Is Tsukiji gourmet food no longer appealing to Japanese people? -MSN

AD

Kushiyaki that cost over 10,000 yen are still a bargain for visitors to Japan.Is Tsukiji gourmet food no longer appealing to Japanese people? -MSN

1万円超の串焼きも訪日客には「バーゲン」 築地グルメ、もはや日本人 の口には入らない? – MSN
東京観光地を歩き、彼我の金銭感覚の違いを探った。(山田晃史 ). インバウンド 日本を訪れる外国人観光客。外国人による日本旅行自体を 示すこともある…
www.msn.com/ja-jp/money/other/%E7%A9%BA%E5%89%8D%E3%81%AE%E5%86%86%E5%AE%89%E3%81%A7%E8%A8%AA%E6%97%A5%E5%AE%A2%E3%81%AB%E3%81%AF-%E3%83%90%E3%83%BC%E3%82%B2%E3%83%B3%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%83%AB%E7%…

Kushiyaki that cost over 10,000 yen are still a bargain for visitors to Japan.Is Tsukiji gourmet food no longer appealing to Japanese people? -MSN
We walked around tourist areas in Tokyo and explored the differences in the way people think about money. (Akushi Yamada). Inbound Foreign tourists visiting Japan. It can also refer to a trip to Japan by a foreigner. …
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments