There’s no way around the “prowling traffic” that stands out in tourist spots in Kyoto City, such as Gojozaka and Kiyomizuzaka around Kiyomizu-dera Temple.

AD

There’s no way around the “prowling traffic” that stands out in tourist spots in Kyoto City, such as Gojozaka and Kiyomizuzaka around Kiyomizu-dera Temple.

京都市の観光地で目立つ「うろつき交通」どうにかならぬか 清水寺周 辺の五条坂や清水坂など
国土交通省近畿地方整備局や京都市などは27日、東山区の観光地周 辺での交通渋滞緩和を目指す「京都エリア駐車場対策協議会」の初回会合を 下京区内…

There’s no way around the “prowling traffic” that stands out in tourist spots in Kyoto City, such as Gojozaka and Kiyomizuzaka around Kiyomizu-dera Temple.
On the 27th, the Kinki Regional Development Bureau of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and the city of Kyoto announced a new initiative called “Kyoto” aimed at alleviating traffic congestion around tourist spots in Higashiyama Ward. >The first meeting of the “Area Parking Countermeasures Council” was held in Shimogyo Ward…
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments