It was the best.” He was determined to score his first RBI in Japan. While adjusting to the Japanese environment, he was surprised at the amount of practice he had to do, but he said, “It helped me grow.”

AD

It was the best.” He was determined to score his first RBI in Japan. While adjusting to the Japanese environment, he was surprised at the amount of practice he had to do, but he said, “It helped me grow.”

最高だった」執念の来日初打点 日本の環境に適応中、練習量の多さに 驚きも「成長につながって …
◇5日 中日2―0広島(バンテリンドームナゴヤ). 執念が通じたように、打球はポ トリと落ちた。「8番・遊撃」でスタメン出場したロドリゲスが2回、来日初…
https://www.chunichi.co.jp/article/923603

It was the best.” He was determined to score his first RBI in Japan. While adjusting to the Japanese environment, he was surprised at the amount of practice he had to do, but he said, “It helped me grow.”
◇5th Chunichi 2-0 Hiroshima (Vanterin Dome Nagoya). As if his tenacity was working, the ball landed with a thud. Rodriguez, who appeared in the starting lineup as “No. 8 shortstop” twice, is coming to Japan for the first time…
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments