[Ride sharing now] In Kyoto City, 90% of the users are foreign tourists…Many of the drivers are students and “employed…”

AD

[Ride sharing now] In Kyoto City, 90% of the users are foreign tourists…Many of the drivers are students and “employed…”

【ライドシェアの今】『京都市』は利用者の9割が外国人観光客…ド ライバーの多くが学生「就職 …
タクシー不足を解消するために一部地域で今年4月に解禁となりました。外国人 観光客が多く訪れる『京都市』と、高齢化が進む『過疎地』で、ライ ドシェアの“今”を…

[Ride sharing now] In Kyoto City, 90% of the users are foreign tourists…Many of the drivers are students and “employed…”
The ban on taxis was lifted in some areas in April this year to alleviate the shortage of taxis. The current state of ride sharing in Kyoto City, which is visited by many foreign tourists, and in depopulated areas where the population is aging…
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments