“Double pricing” for tourists visiting Japan, movement to set it up at tourist spots and restaurants across the country…While the economy is booming due to the weak yen, “customer service is costly”

AD

“Double pricing” for tourists visiting Japan, movement to set it up at tourist spots and restaurants across the country…While the economy is booming due to the weak yen, “customer service is costly”

訪日客向け「二重価格」、全国の観光地や飲食店で設定の動き…円安で 活況の反面「接客にコスト」
新鮮な海鮮料理を楽しむ飲食客。アジア系の外国人観光客も多く訪れる(1 1日、東京都渋谷区で). 訪日客が行き交う東京・渋谷。今年…
https://www.yomiuri.co.jp/economy/20240712-OYT1T50078/

“Double pricing” for tourists visiting Japan, movement to set it up at tourist spots and restaurants across the country…While the economy is booming due to the weak yen, “customer service is costly”
Diners enjoying fresh seafood dishes. Many foreign tourists of Asian descent also visit (on the 11th in Shibuya Ward, Tokyo). This year…
*Translated using Google’s automatic translation function. If there are any mistranslations, please contact us.

read more

Comments